Pokemon迷近來注目的遊戲重製作《晶燦鑽石/明亮珍珠》全球開售在即,在一個比神奧更神奇更奧秘的国度,奇妙的事情又再發生……
網上盛傳,遊戲被中国監管當局要求更改多個「語意太負面」的招式名稱,至少22組既存的招式名都面臨修改,箇中標準玄妙非常——
包括「必殺門牙」被改成「終結門牙」,「詛咒」相關的字眼被換成「咒術」(有分別嗎?),「地獄」被置換作「深淵」,「斬」字也顯然是敏感詞被換作「刃/劈」;「搶奪」「欺詐」相信因為在中国不存在,所以易名「化為己用」「移花接木」。有趣的是,連「滅亡」也被歸作敏感詞。
雖然消息目前未獲完全證實,但在前作時,Pokemon因應中国官方要求修改精靈名稱,遭殃的包括被改作「霸道熊貓」的「流氓熊貓」(兩個名字也辱華?),無厘頭變成「迭失棺」的「死神棺」等。
更甚者,在去年3月,一些涉及羅馬字母、阿拉伯數字的精靈名也被改動:「立方獸II(多邊獸II)」被改名為「多邊獸2型」,「立方獸Z」則改為「多邊獸乙型」;「迷擬Q」被和諧成「迷擬丘」。原因相信是來自「遊戲中不得有洋化、外文字」的行政指令。
想當初任記力排民意,一統中文譯名,今日卻被另一股大一統力量扭曲撕裂,也算是雙倍奉還,地獄翻滾……深淵翻滾了。
網上盛傳,遊戲被中国監管當局要求更改多個「語意太負面」的招式名稱,至少22組既存的招式名都面臨修改,箇中標準玄妙非常——
包括「必殺門牙」被改成「終結門牙」,「詛咒」相關的字眼被換成「咒術」(有分別嗎?),「地獄」被置換作「深淵」,「斬」字也顯然是敏感詞被換作「刃/劈」;「搶奪」「欺詐」相信因為在中国不存在,所以易名「化為己用」「移花接木」。有趣的是,連「滅亡」也被歸作敏感詞。
雖然消息目前未獲完全證實,但在前作時,Pokemon因應中国官方要求修改精靈名稱,遭殃的包括被改作「霸道熊貓」的「流氓熊貓」(兩個名字也辱華?),無厘頭變成「迭失棺」的「死神棺」等。
更甚者,在去年3月,一些涉及羅馬字母、阿拉伯數字的精靈名也被改動:「立方獸II(多邊獸II)」被改名為「多邊獸2型」,「立方獸Z」則改為「多邊獸乙型」;「迷擬Q」被和諧成「迷擬丘」。原因相信是來自「遊戲中不得有洋化、外文字」的行政指令。
想當初任記力排民意,一統中文譯名,今日卻被另一股大一統力量扭曲撕裂,也算是雙倍奉還,地獄翻滾……深淵翻滾了。
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊