一個時代的終結,Pokémon歷代正傳回顧(六)[日 • 月]

I am Switch-er 於 16/11/2017 發表 收藏文章
Pokémon最新作 Ultra Sun/Ultra Moon(下稱USM) 將於明天(11月17日)正式推出,正正因為這將會是最後一款在手提機上的Pokémon,所以才寫正傳回顧,現在終於來到最後一篇"日 • 月"(下稱SM)。


SM其實很難寫的,因為身為香港人,這可是最大爭議的一集,不過先讓小編先評論遊戲的本身。本作推出正值Pokémon 10週年,不論動畫還是遊戲都來了一個大變革。動畫在8-90後看來,XYZ算是把Pokémon推至高峰(,小智最終敗給外掛X噴當然令人非常不滿),可是整體收視卻其實一直在跌,而且開始跌入畫面不太小朋友吸引不了原來的目標觀眾(,Pokémon一直的目標觀眾其實都是小朋友),但8-90後這一輩已經長大,會追看的人又漸漸減少,所以動畫就回歸初心,整個畫風都變得很小朋友(,不用問,小編是接受不了的/.\)。


而遊戲上亦作出很大的改變,雖然神獸、最終冠軍戰仍有保留,但取消了道館及徽章,改為挑戰霸主精靈及收集Z晶,這可是完全摒棄舊有的模式!(不過遊戲內的多個彩蛋都顯示道館將在USM回歸!)取消HM,以PokéRide代替亦做得非常好。SM的銷量極佳,僅次XY,是歷史上銷量第二高的Pokémon作品。


那爭議點在哪?就在中文譯名上!本來Pokémon終於推出中文版是一件好事,但執意統一港台的譯名引來很大的不滿。兩地所使用的語言不同,譯名自然會不同,特別在音譯的名字上。就連高達在港台推出中文化遊戲都會分開阿寶及阿姆羅•雷兩個譯法,為何Pokémon就不可?以Pikachu為例,在普通話的角度,當然皮卡丘會較適合;但在廣東話的角度,當然比卡超才適合,為何要執意統一?另外,本來港台兩地分別把Pokémon譯為寵物小精靈及神奇寶貝,但官方卻把它譯成精靈寶可夢,令兩地fans都很不滿!不過任天堂的高傲、執着……大家懂的。

留言

會員
我要評論
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊
快捷鍵:←
快捷鍵:→