作為和風恐怖第一人《零》系列雖然暫時未有新作,但移植自WiiU的《零:濡鴉之巫女》即將於10月28日發售,雖說是舊作復刻但當年WiiU持有玩家人數稀少,沒有太多人能夠一嚐本作,所以就算是移植版亦深受不少玩家所期待。而近日德國媒體JPGAMES就訪問了《零》系列總監柴田誠,問及本作相關問題,竟透露將會為大家送上更多過往作品的復刻。
今次訪問內容相當實在,比方說除了現時公佈的DLC外,日後會否加入更多服裝,柴田總監表示無意消費更多本作內容,因此並不考慮發售後加入新的服裝DLC。同時,更提到今次的移植版只是純粹為了20周年,以及能讓更多玩家能夠玩到《零:濡鴉之巫女》,並沒有考慮到新作以及其他舊作的復刻。然而,今次復刻版反應相當之熱烈,以至於現在正考慮繼續推進今次的系列,或者未來有更多的重製版本等等。
想了解更多訪問內容,可參照以下的中文翻譯版啊~!
▲系列總監柴田誠
今次訪問內容相當實在,比方說除了現時公佈的DLC外,日後會否加入更多服裝,柴田總監表示無意消費更多本作內容,因此並不考慮發售後加入新的服裝DLC。同時,更提到今次的移植版只是純粹為了20周年,以及能讓更多玩家能夠玩到《零:濡鴉之巫女》,並沒有考慮到新作以及其他舊作的復刻。然而,今次復刻版反應相當之熱烈,以至於現在正考慮繼續推進今次的系列,或者未來有更多的重製版本等等。
想了解更多訪問內容,可參照以下的中文翻譯版啊~!
▲系列總監柴田誠
引用【柴田誠總監訪問內容】
JP:新服裝會從一開始就可用,還是必須解鎖?我們都知道玩過原版的粉絲會更希望能夠馬上使用它們。還是說,必須滿足什麼條件才能解鎖它們?
柴:你可以在任務之間的服裝頁面上,使用遊戲中獲得的積分解鎖服裝。
JP:您會否打算通過 DLC 添加更多新服裝?或者有更多的合作內容?光榮特庫摩顯然有很多很棒的 IP 和角色。您最希望在《零》遊戲中看到哪一款合作?
柴:目前沒有額外 DLC 的計劃。與遊戲同時發布的電子美術書、以及系列之前作品中的角色服裝將是唯一發布的 DLC。
JP:鑑於在 Wii U 的原始遊戲中,動作控制是核心遊戲元素,移植的遊戲是否會選擇支持動作控制?
柴:在 Switch 的便攜模式下,您可以將 Switch 作為相機進行遊戲。它還支持 Switch、PS5 和 PS4 控制器的陀螺儀功能,讓您通過體感控制來控制相機的鏡頭移動。
JP:將游戲從 Wii U 移植到較新的平台是很棒的,因為有很多有趣的遊戲不被大眾感受過。而且,其中一些使用了非常特殊的硬件選項和控件。在您移植《零:濡鴉之巫女》時,最大的問題是什麼?你又如何解決呢?
柴:一大挑戰是將投射在 Wii U 遊戲手柄和電視顯示器上的信息合併到一個屏幕上。另一個是優化每個平台的控制器。
JP:日上山顯然受到了青木原樹海自殺傳說的啟發,不是嗎?你是如何在如此敏感的話題上提出如此具體的參考的?你認為這個話題會影響那些在這種創傷中掙扎的人嗎?
柴:當我選擇日本鬼地方的主題時,我無法迴避隨之而來的敏感話題。這是一個微妙的標題,但通過創造一個虛構的信念,即一切都由水相連並回歸水,我計劃將一個敏感的主題昇華成美麗的東西。這個遊戲的故事是為了給處於生死之間的人提供一個機會,從而看待死亡並意識到活著的理由。
JP:至於新的拍照模式,你在官網暗示可能會有驚喜。“也許你不小心拍到了一個真正的鬼魂”——這只是一個噱頭,還是遊戲的一部分?
柴:通過獲得心靈鏡頭,過去遊戲中的鬼魂會根據位置和時間出現在屏幕上。
JP:最初的遊戲在德國被評為 18+。我知道發行商傾向於製作評分為 16+ 或更低的遊戲以吸引更多觀眾。與原版相比,你有什麼改變嗎?無論是日版還是西版,所有衣服和比基尼都會保持不變嗎? 柴:沒有進行任何更改。此外,所有地區的服裝都是相同的。
JP:是否有計劃重新製作或移植其他《零》系列遊戲,或發佈到當前的平台上?該系列有其當之無愧的市場,但遺憾的是舊作遊戲非常罕見。移植可以幫助更多人認識這些精彩的遊戲!或者……《零:月蝕之假面》能夠出現在歐美!
柴:由於這次復刻是為了系列20週年而準備,我們目前沒有任何計劃開發其他重製版本。然而,我們從玩家群中收到的反應都超出了預期,所以我正考慮繼續實現這個系列。
JP:重製版和移植版經常被用來再次引起對舊品牌的關注,這已經不是什麼秘密了。在開發新遊戲之前,《零:濡鴉之巫女》需要多久銷售一次才能讓《零:月蝕之假面》存在?(笑)
柴:我們發布重製版並不是為了製作新遊戲,但我們希望這款遊戲能在多個平台上被更多用戶玩到。
JP:最後,系列中你最喜歡的悲慘鬼故事是什麼?
柴:我與系列所有作品都有很強的聯繫,系列的第二集《紅蝴蝶》令我更專注於故事,提供一個既恐怖又悲傷的遊戲,但同時又傳達了角色的感受。
請按此登錄後留言。未成為會員? 立即註冊